|
Translate Your
e-Learning Courseware into Over 30 Languages
Why use ALT for e-Learning translation and
localization?
We have a strong methodology
and robust processes to most effectively
translate web-based and computer-based training
systems. Advanced Language's project managers
and engineers will work with you to identify the
easiest methods for extracting and integrating
translated content into your delivery platform.
This technical expertise combined with the
highest quality translation guarantees
successful implementations of your localized
courseware.
Available Languages:
*Additional languages are available upon request.
It is a challenge to find
individuals who understand the technical content
contained in most electronic training courses.
Add to that the required understanding of how
best to translate that content for international
virtual training. ALT prides itself on working
with the best translators in the business. Our
translation teams of terminologists,
translators, editors, proof readers and QC
specialists will understand your subject matter
as well as your training goals and training
environment.
ALT's e-Learning Projects
ALT has completed hundreds
of e-Learning localization projects in a wide
variety of languages:
• Food preparation
• Food safety and handling
• Job Safety
• Corporate Ethics
• HR/employee benefits
• Software instruction
• Product training
• Sales training
ALT supports a wide array of
tools used in the development of e-learning
software:
• Adobe Flash
• Adobe Authorware
• MadCap Flare
• Macromedia Captivate
• Support for Articulate Engage
• Microsoft .Net environment
• PHP and other open source tools
• Full support of content in XML, XLIFF, HTML
and most web formats
• Comprehensive support of major desktop
publishing applications (MS Word, Powerpoint,
Excel, Visio, Framemaker, InDesign,
Photoshop, and Illustrator)
In addition, ALT
provides full-service audio and video voice over
services in over 30 languages.
|