Translation Newsletter February 2005




Introduction
ALT Inc. expands support for the Japanese language

JETRO: Effective Resource for the Japanese Marketplace
Perhaps you want to lower business costs, expand market opportunities, or seek the latest in innovative technologies? Have you considered Japan? JETRO can help take you there....

The Japanese Language
All about the official language of Japan.



 Advanced Language Translation Inc.

Advanced Language
Translation Inc.

25 North Washington St.
Rochester, NY 14614 
USA
1.800.218.9024
advancedlanguage.com

Introduction

            

Advanced Language Translation is expanding on it translations of the Japanese language. If you have access to a television set or any other numerous forms of pop-culture outlets, it is not difficult to see why.

Japanese culture has taken over America and there seems to be no end to the spread in sight. Whether it be video games, anime, or Japanese Manga, it is doubtful that your day will go by without encountering this rampant influence the Japanese culture has had on the American people. If you have children, it’ll be especially unlikely.

Everyday new Japanese products and media are marketed to America’s youth. Hello Kitty, Dragonball-Z, and Pokemon are examples of this marketing phenomenon. Each new product released in relation to these empires, no matter how absurd (even stretching to Hello Kitty toasters and water coolers), is eaten up by the public. In today’s society, pop-culture is business. Ultimately, it would be prudent for companies to adapt to this rapid interest in the Japanese culture.

However, the Japanese language is an intricate language, and one that needs much precision. It is both humble and oblique. Without the right tools or resources it is difficult to capture all of its various technicalities. One can come off as offensive if not properly prepared. Furthermore, it is a longwinded language that often makes use of irrelevant or superfluous words. Much time and energy need be devoted for a definitive translation.

Fortunately, with the new expansion, Advance Language Translation Inc. will be able to give businesses an accurate and professional translation that will capture these many complications. Scott Bass, president of the company, says “ALT inc. is broadening support by seeking out unique and qualified Japanese linguists, along with state-of-the-art technology, not only for today’s business climate, but for the growing exports of pop-culture and media. Japan is a hub for new and exciting products as well as style and trends,” says Scott ”We have always provided the best translation for business and now the time is right to also provide our customers with expanded support for the growing market of Japanese pop-culture. “ Advanced Language Translation is currently working with customers around the world to provide Japanese support for video games, audio/video and documentation.

With this type of devotion, in addition to ten years of prior experience translating the language, ALT Inc. will be able to give businesses the cutting edge in this market.

All the best!

Scott Bass
President

To view back-issues of our newsletter, visit our Articles page on our website.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

"The Japanese language is an intricate language, both humble and oblique. Without the right tools or resources it is difficult to capture all of its various technicalities. One can come off as offensive if not properly prepared."

 
JETRO: Effective Resource for the Japanese Marketplace ...back to index...

Perhaps you want to lower business costs, expand market opportunities, or seek the latest in innovative technologies? Have you considered Japan? Japan is the second-largest market in the world; a good reason why a company seeking growth should consider it.

Deciding to enter the Japanese market may be an important decision for your company that you won’t want to prolong. Acting quickly and properly preparing your business can give your company advantages that your competitors may let slip away. Since loyalty plays a significant role in Japanese business culture, being proactive in developing partnerships, building relationships, and localizing your business can offer significant rewards. According to recent trends, international expansion into Japan has returned optimal profitability levels to many U.S. companies.

A little help can go a long way. An important first step in a successful marketing strategy is to know your resources; then use them. At times, it can be overwhelming to decide what international markets to enter. JETRO, the Japanese Export Trade Organization, is a government-related organization that works to promote mutual trade and investment between Japan and the rest of the world. They assist companies with sorting out many of the common issues companies face today when addressing the Japanese marketplace.

JETRO is accessible through 76 offices around the world. They aid U.S. companies in developing both business and investment opportunities in Japan. Because they are a government organization, their services and resources are free of charge. Their investment services include:

  • Online resources that provide that latest information on market trends, exporting, and investing.
  • A specialized investment team that concentrates on key markets such as Information & Communication Technology, Healthcare & Biotechnology, and Environment & Service industries.
  • Business programs designed to help companies develop business contacts in Japan. 
  • Investment centers located in Japan that grant free office space, as well as business and legal consulting services.

Their website, http://www.jetro.go.jp/en/ provides additional helpful information whether you are just beginning to explore the Japanese market or you may already be there and want to keep up to date with the latest market trends and other topics.

Today all industries must think outside the box. The world is a global marketplace, yet cultural differences remain. Some companies let challenging cultural barriers hold them back. What better way to improve your image and develop strong international relations than to demonstrate cultural sensitivity and competence in the business world?

Advanced Language Translation, an ISO 9001:2000 translation services provider, is ready to work with you to address the Japanese market’s communication challenges, and to provide you with a free quote to effectively prioritize your translation/localization needs to take you there.

"JETRO, the Japanese Export Trade Organization, is a government-related organization that works to promote mutual trade and investment between Japan and the rest of the world."

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The Japanese Language ...back to index...

Japanese

Why Choose Advanced Language Translation Inc for English to Japanese or Japanese to English Translation?

Advanced Language Translation’s Professional Japanese translation services utilize only native speakers to ensure quality and precision translations for your target audience. With Japanese in particular, a deep understanding of Japanese culture, as well as the language, is needed for translation to be successful. When doing business in Japanese, professional, human translation is a must. Do not expect to close a business deal or impress your clients with spotty software translation. Only through human translation, edited and customized to your target audience, can your meaning be honestly conveyed and your audience not be offended.

We are proud of our excellent reputation for reliable and high quality Japanese to English and English to Japanese translation services. We have assembled teams of translators from around the world, with an array of skills and specialties and can custom-fit the knowledge and strengths of our teams to your specific projects. To demonstrate our commitment to quality and our dedication to our clients, we offer free consultations and provide an industry leading 180-day warranty on translation!

We provide quick and easy custom quotes for your Japanese translation and localization needs.

Interesting Facts about the Japanese Language

Almost exclusively spoken in Japan, the Japanese language is deeply rooted in Japan’s culture and contains many words that are specific to the culture and are not found in other languages. Politeness is also strongly reflected in the way Japanese is spoken and great care must be taken to not offend the audience. The ability to translate Japanese requires not only a strong knowledge of Japanese culture, but also an understanding of the audience as to not be impolite.

There are several dialects spread across Japan, most of which are mutually intelligible, with the exception of the geographical extremes. Hyoujungo, the official dialect, is overly dominant and used in all official documents, taught in schools, and used in the vast majority of the country. Despite the difficulty of the Japanese language, Japan boasts an impressive 99% literacy rate.

History of the Japanese Language

Unlike most European languages, Japanese grammar, writing and usage are vastly different from its neighboring counties. It is commonly believed that the Japanese language stems from Korean, but the link is very distant if at all. Most linguists refer to Japanese as a language isolate and believe it to be unrelated to any modern language.

Up until 4th century AD influence from China, Japan had no writing system. The Chinese system of characters was incorporated into the language, providing a rough approximation of the oral language, and later became the Kanji component of modern Japanese. It wasn’t until centuries later, when Buddhist monks developed the Hiragana and Katakana writing systems as pronunciation guides, that Japanese writing developed further into the language it is today.

Modern changes to the language were largely to simplify the use of Kanji and to adapt to the use of foreign words (mostly English), for which the Romanji writing system was developed. Traditionally, Japanese was written top-to-bottom, right-to-left. After World War II, the more western left-to-right horizontal writing style was adopted. Both styles are in use today.

Written Language

Modern Japanese is written using four different scripts:

Kanji: The adapted Chinese characters (ideograms) are used more for root words and are the primary make-up of written Japanese. Example: (Japanese)

Hiragana:
Adapted from simplified Kanji, this script is used primarily for inflectional endings, grammatical particles and for “spelling” words that have no Kanji representations. Since there are literally thousands of Kanji characters, and children take most of their school years to learn the majority of them, Hiragana is often used to spell out difficult or uncommon Kanji. Japanese keyboards have Hiragana keys, and Kanji is typed by spelling out the word with Hiragana. Example:  (Good morning)

Katakana:
Primarily used to spell out foreign words and for extra stylistic emphasis. Example: (“hanbaga” or hamburger)

Romanji:
Actually a roman script, which is not used to write Japanese, but for the spelling of foreign words and writing acronyms. Example: Meri kurisumasu (Merry Christmas).

Lately it is becoming increasingly popular and well accepted to include English (typically American English) words within Japanese syntax. Since most Japanese students are required to take English lessons while at school, the population of Japanese who can understand basic English continues to grow, as does this trend.

Japanese Language Statistics

• Roughly 135 million people speak Japanese.
• Mostly spoken in Japan, but some small populations in China, the US and Brazil have
   retained Japanese as a secondary language.
• Japan boasts a 99% literacy rate.

Translation Issues with Japanese

Advanced Language Translation Inc has extensive experience with the in and outs of the Japanese Language and we have a long and flawless record of success with complicated Japanese translation projects. Here are some of the common issues with English to Japanese translation and desktop publishing that we have learned:

• Japanese translation typically expands 30% in size from English.
• Not all applications support Japanese text and great care must be taken when using
  Japanese in complex layouts.
• The target audience must be known before translation in order to correctly address
  politeness and use of Kanji.
• There is no hyphenation in Japanese, though it is considered incorrect to start a line
  with certain characters.
• The majority of Japanese systems use SJIS or JIS text encoding rather than Unicode.
• Vocabulary can vary according to the gender of the speaker.
• All syllables carry equal stress when speaking (with few exceptions).

Japanese Language Vital Information

Speaking Population:   135 Million 
Where Spoken: Japan, US, Brazil
Writing Systems: Hiragana, Katakana, Kanji, Romanji
Code Pages: 932           Shift-JIS
                        10001       MAC 
                        20290       IBM EBCDIC Katakana Extended 
                        50220       ISO 2022 Japanese with no halfwidth Katakana 
                        50221       ISO 2022 Japanese with halfwidth Katakana 
                        50222       ISO 2022 Japanese JIS X 0201-1989 
                        50930       Japanese (Katakana) Extended 
                        50931       US/Canada and Japanese 
                        50939       Japanese (Latin) Extended and Japanese 
                        51932       EUC – Japanese
Unicode Supported: Yes
Common Phrases:
      Hello: kohn-nee-chee-wa
      Good-bye: sigh oh na ra
      Thank you: ah-ri-ga-to-oh

 
 
 

Japanese Language
Vital Information

Speaking Population:  
135 Million 
Where Spoken:
Japan, US, Brazil, Korea
Writing Systems: Hiragana, Katakana, Kanji, Romanji
Code Pages: 932 Shift-JIS, 10001 MAC, 20290 IBM
Unicode Supported: Yes
Common Phrases:
      Hello: kohn-nee-chee-wa
      Good-bye: sigh oh na ra
      Thank you: ah-ri-ga-to-oh

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Need to get the “gist” of Japanese?

Although professional translation is highly recommended for any business, legal or sincere correspondence in Japanese, sometimes it’s necessary to use machine translation (or translation software) to get the gist of an
e-mail or web page.

By no means is software translation an acceptable substitute for professional translation—the technology is not there yet. But it is great for getting the general idea of an article, e-mail, web site, etc.

Advanced Language Translation offers excellent Japanese Translation Software for this purpose in our online store.

If at any time you would like to be removed from our mailing list, please reply to this message with "remove"in the subject line. We will remove your e-mail from our list promptly.